De oorsprong van de uitdrukking "The Whole Nine Yards"

De oorsprong van de uitdrukking "The Whole Nine Yards"

Voor degenen buiten Noord-Amerika die niet bekend zijn, is "de hele negen meter" een Amerikaanse uitdrukking die losjes "alles" of "de volledige omvang van iets" betekent. Wat de exacte oorsprong betreft, het is een klein mysterie. Een taalkundige noemde het "de bigfoot van woordoorsprong" omdat er zoveel verschillende oorsprongstheorieën zijn over deze uitdrukking, maar geen enkele kan worden bewezen en velen kunnen gemakkelijk worden ontkracht. Je zult veel mensen horen zeggen met overtuiging dat ze precies weten waar de uitdrukking vandaan komt, maar dit is gewoon niet waar. Het meeste van wat je hoort is, goed, geruchten.

Dit is wat we zeker weten: de eerste keer dat we de uitgeprinte zin vonden, was in 1956 en 1957 in de Kentucky Happy Hunting Ground, een publicatie van het Amerikaanse ministerie van Vis en Wildbronnen. Over de jagers gesproken, auteur Ron Rhody schreef: "Dus dat is de hele negen yards." (1956) en "Deze jongens gaan de hele negen yards-geen halfweg gedoe voor hen." (1957)

Het mooie van deze frase die relatief laat in het Amerikaanse straatgeweld komt, is dat de auteur van dat artikel nog steeds in twijfel trok wanneer taalkundigen nieuwsgierig begonnen te worden naar de oorsprong van de zin. Helaas heeft Rhody niet veel bijgedragen. Volgens hem maakte de uitdrukking de rondes in Kentucky eind jaren vijftig, maar hij wist niet wie het eerst had gezegd of waarom.

"De hele negen meter" bleef in de loop van de jaren zestig in verschillende publicaties verschijnen en kreeg tegen het einde van het decennium wat meer pit toen het te vinden was in krantenadvertenties, zoals deze voor een huis in Florida, gepubliceerd in 1969:

Huis met vier slaapkamers, gelegen in Country Club Estates. Loopafstand van golfbaan. Voltooid en klaar om in te trekken. Dit huis heeft 'de hele negen meter' bij het gemak.

Vanaf daar bleef de zinsnede aanslaan, populair genoeg om te worden gebruikt als de titel van een film met in de hoofdrollen Bruce Willis en Matthew Perry.

Dat is het voor "de hele negen yards." Er is echter een beetje meer aan het verhaal (of een beetje minder, afhankelijk van hoe je ernaar kijkt): een paar artikelen uit 1912 die de uitdrukking "de hele zes meter bevatten" .”

Deze artikelen, gepubliceerd in Kentucky Het Mount Vernon-signaal, die 'de hele zes meter' van een verhaal vertelde, wat betekent dat de uitdrukking waarschijnlijk betekende wat 'de hele negen meter' vandaag betekent. Ze werden gevolgd door een andere vermelding in 1916 in hetzelfde artikel, en een artikel uit 1921 met de titel "The Whole Six Yards of It" waarin de uitdrukking in het eigenlijke artikel (over honkbal) niet werd genoemd.

Sommige, hoewel meestal speculaties, dachten dat het aantal op een bepaald punt in de geschiedenis van de zin was gestegen tot negen, net zoals "Cloud 7" Cloud 9 is geworden. Negen wordt in de numerologie als een "perfect" getal beschouwd.

De vraag blijft, "werven van wat?" De redacteur van het Oxford English Dictionary, Jesse Sheidlower, heeft een antwoord, maar het is niet één fan van fantasievolle oorsprongverhalen die het leuk zullen vinden. Over het onderwerp zegt Sheidlower,

Het bestaan ​​van een zes-yard variant laat vrij duidelijk zien dat het hier niet om wat dan ook gaat. Het is maar een willekeurig getal.

Dat gezegd hebbende, de variant van zes werf is pas onlangs ontdekt en het is mogelijk dat met deze nieuwe informatie de oorsprong van de uitdrukking uiteindelijk naar voren zou kunnen komen. Het nummer en de vroege 20th de eeuwige timing ontkracht bijna alle theorieën over de versie met negen werf. In het geval dat je nog steeds niet overtuigd bent, is hier echter een selectie van die theorieën en verdere uitleg waarom ze waarschijnlijk niet waar zijn:

  • Een van de meest populaire verhalen is dat '9 yards' de lengte was van machinegeweermagazines tijdens de Tweede Wereldoorlog, en soldaten werden aangemoedigd om 'de hele negen yards' te gebruiken tegen vijandige soldaten. Hoewel er veel verschillende uitdrukkingen uit de oorlog kwamen, konden we geen oorlogsliteratuur vinden die deze zin noemt (evenmin als andere gerenommeerde linguïsten), en de vroegste vermelding komt meer dan een decennium na het einde van WO II. Dus ongeacht of de machinebands echt wel 27 voet lang waren, is deze waarschijnlijk verkeerd.
  • Negen werven is de lengte van het doek dat nodig is om een ​​pak te maken (of kilt, bruidssluier, of kimono, enz.). Echter, geen van deze kledingstukken neemt eigenlijk overal in de buurt van negen meter stof om normaal te maken, noch is het negen meter de standaardlengte voor een stuk stof. Wat de kilts betreft, "de hele negen meter" is grotendeels een Amerikaanse uitdrukking die aanvankelijk niet in het VK aansloot, dus het idee dat het iets met de Schotse kilts te maken heeft, is uiterst onwaarschijnlijk.
  • De gemiddelde capaciteit van een betonwagen was 9 yards. En het was misschien al in 1980 - maar in de jaren 60 toen de uitdrukking begon te verschijnen, was het slechts ongeveer 6,5 meter, wat dichter bij de versie met de "zes meter" ligt, maar in een tijd waarin "negen yards" verschijnen in print.Deze is gewoon niet waar. Andere versies van deze oorsprongstheorie concluderen dat het eigenlijk een kolentruck of vuilniswagen was, maar deze twee hebben nog minder bewijsmateriaal om ze te ondersteunen.
  • In plaats van een meeteenheid verwijst 'yards' naar de scheepswerven op een vierkant getuigd schip waarvan de zeilen zijn opgehangen. Vierkant getuigde zeilschepen werden niet vaak gebruikt in de jaren 50 en 60 toen de frase begon te verschijnen, dus het lijkt onwaarschijnlijk dat ze op dat moment een frase zouden inspireren. Die schepen die er in de buurt waren, hadden sowieso meer dan negen yardarms.
  • Het komt van een middeleeuwse test die een persoon vereiste om negen stappen over hete steenkolen te lopen om hun onschuld te bewijzen. Het lijkt vreemd dat de zin pas honderden jaren na het feit zou verschijnen, niet waar?

Dus uiteindelijk, waar kwam "de hele negen meter" vandaan? Ondanks dat het een zeer recente uitdrukking is, weten we het gewoon niet. Maar hopelijk wordt je hopelijk niet voor de gek gehouden door een van de bovenstaande valse etymologieën.

Laat Een Reactie Achter